Übersetzen
|
Synonyme
|
Gegensätze
|
korrigieren
Politik
Industrie
Medizin
Wirtschaft
Übersetzen Deutsch Arabisch اَلْوَكَالَةُ الدُّوَلِيَّةُ لِلتَّنْمِيَةِ
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
وكالة تنمية الاتحاد الافريقي {سياسة}mehr ...
-
وكالة الدولية للطاقة {صناعة}mehr ...
-
وكالة الطاقة الدولية {سياسة}mehr ...
- mehr ...
-
الوكالة الدولية للطاقة الذرية {سياسة}mehr ...
-
الوكالة الدولية للطاقة الذرية {سياسة}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
الوكالة الدولية للطاقة الذرية {سياسة}mehr ...
- mehr ...
-
تَنْمِيَةٌ [ج. تنميات]mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
تَنْمِيَةٌ [ج. تنميات]mehr ...
-
تَنْمِيَةٌ [ج. تنميات] ، {سياسة}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
التنمية الاقتصادية {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
وزير التنمية {سياسة}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
التنمية الاقتصادية {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
-
تنمية اقتصادية {اقتصاد}mehr ...
Textbeispiele
-
ersucht die Hohe Kommissarin erneut, im Hinblick auf die Behandlung des Rechts auf Entwicklung als Querschnittsaufgabe Tätigkeiten zur Stärkung der globalen Entwicklungspartnerschaft zwischen den Mitgliedstaaten, den Entwicklungsorganisationen und den internationalen Entwicklungs-, Finanz- und Handelsinstitutionen wirksam durchzuführen und in ihrem Bericht an die Menschenrechtskommission auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung ausführlich auf diese Tätigkeiten einzugehen;تؤكد من جديد الطلب إلى المفوضة السامية بأن تقوم بفعالية، لدى تعميم مراعاة الحق في التنمية، بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الدولية المعنية بالتنمية والتمويل والتجارة، وأن تورد هذه الأنشطة على وجه التفصيل في تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين؛
-
ersucht die Hohe Kommissarin erneut, im Hinblick auf die Behandlung des Rechts auf Entwicklung als Querschnittsaufgabe wirksam Tätigkeiten zur Stärkung der globalen Entwicklungspartnerschaft zwischen den Mitgliedstaaten, den Entwicklungsorganisationen und den internationalen Entwicklungs-, Finanz- und Handelsinstitutionen durchzuführen und in ihrem nächsten Bericht an den Menschenrechtsrat ausführlich auf diese Tätigkeiten einzugehen;تؤكد من جديد الطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم بفعالية، لدى تعميم مراعاة الحق في التنمية، بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الدولية المعنية بالتنمية والتمويل والتجارة، وأن تورد تلك الأنشطة بالتفصيل في تقريرها المقبل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان؛
-
ersucht die Hohe Kommissarin erneut, im Hinblick auf die Behandlung des Rechts auf Entwicklung als Querschnittsaufgabe wirksame Tätigkeiten zur Stärkung der globalen Entwicklungspartnerschaft zwischen den Mitgliedstaaten, den Entwicklungsorganisationen und den internationalen Entwicklungs-, Finanz- und Handelsinstitutionen zu unternehmen und in ihrem Bericht an die Menschenrechtskommission auf ihrer einundsechzigsten Tagung ausführlich auf diese Tätigkeiten einzugehen;تؤكد من جديد الطلب إلى المفوضة السامية بأن تقوم بفعالية، لدى تعميم مراعاة الحق في التنمية، بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الدولية المعنية بالتنمية والتمويل والتجارة، وأن يورد هذه الأنشطة على وجه التفصيل في تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين؛
-
ersucht die Hohe Kommissarin erneut, im Hinblick auf die Behandlung des Rechts auf Entwicklung als Querschnittsaufgabe wirksam Tätigkeiten zur Stärkung der globalen Entwicklungspartnerschaft zwischen den Mitgliedstaaten, den Entwicklungsorganisationen und den internationalen Entwicklungs-, Finanz- und Handelsinstitutionen durchzuführen und in ihrem nächsten Bericht an den Menschenrechtsrat ausführlich auf diese einzugehen;تؤكد من جديد الطلب الموجه إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم بفعالية، لدى تعميم مراعاة الحق في التنمية، بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الدولية المعنية بالتنمية والتمويل والتجارة، وأن تورد تلك الأنشطة على وجه التفصيل في تقريرها المقبل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان؛
-
Die Gruppe bestand außerdem aus dem ehemaligen Präsidenten Chiles, Ricardo Lagos, und dem ehemaligen Präsidenten der Vereinigten Republik Tansania, Benjamin W. Mkapa, sowie den folgenden namhaften internationalen Persönlichkeiten: dem Schatzkanzler Gordon Brown (Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland), dem ehemaligen Geschäftsführer und Vorsitzenden der Globalen Umweltfazilität, Mohamed T. El-Ashry (Ägypten), dem Präsidenten der kanadischen Agentur für internationale Entwicklung (Canadian International Development Agency), Robert Greenhill (Kanada), der ehemaligen Generaldirektorin für Entwicklungszusammenarbeit, Ruth Jacoby (Schweden), dem Kommissar für Entwicklung und humanitäre Hilfe der Europäischen Union, Louis Michel (Belgien), dem Generaldirektor der französischen Agentur für Entwicklung (Agence française de développement), Jean-Michel Severino (Frankreich), der Staatssekretärin für Wirtschaft, Handel und Landwirtschaft des Außenministeriums der Vereinigten Staaten von Amerika, Josette S. Sheeran (USA), und dem ehemaligen Staatssekretär für auswärtige Angelegenheiten Japans, Keizo Takemi (Japan).وضم الفريق رئيس شيلي السابق ريكاردو لاغوس ورئيس جمهورية تنزانيا المتحدة السابق بنجامين و. مكابا والشخصيات الدولية البارزة التالية: وزير المالية غوردن براون (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) والمدير التنفيــــذي ورئيـــس مرفـــق البيئـــة العالميـــة السابق، محمد ت. العشري (مصر)، ورئيس الوكالة الكندية للتنمية الدولية، روبرت غرينهيل (كندا) والمديرة العامة السابقة لوكالة التعاون الإنمائي، روث جاكوبي (السويد) ومفوض الاتحاد الأوروبي المعني بالتنمية والمساعدات الإنسانية، لويس ميشال (بلجيكا) والمدير العام لوكالة التنمية الفرنسية، جان ميشال سيفيرينو (فرنسا) ووكيلة وزير الشؤون الاقتصادية والتجارية والزراعية في وزارة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية، جوزيت س. شيران (الولايات المتحدة الأمريكية) ووزير الشؤون الخارجية السابق كيزو تاكيمي (اليابان).
-
Robert Greenhill (Kanada) Präsident der kanadischen Agentur für internationale Entwicklung (Canadian International Development Agency)رئيس الوكالة الكندية للتنمية الدولية
-
nimmt mit Befriedigung Kenntnis von den Fortschritten, die bei der Einrichtung eines mesoamerikanischen biologischen Korridors erzielt wurden, der mit Unterstützung durch die eigenen Fonds des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, die Globale Umweltfazilität mittels der Weltbank, das Umweltprogramm der Vereinten Nationen, die Interamerikanische Entwicklungsbank, die Deutsche Gesellschaft für technische Zusammenarbeit und die Internationale Entwicklungsbehörde der Vereinigten Staaten aufgebaut wird;تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في إنشاء ممر بيولوجي لأمريكا الوسطى، الذي يجري استحداثه اعتمادا على أموال خاصة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومرفق البيئة العالمية من خلال البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والوكالة الألمانية للتعاون التقني، والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية؛
-
nimmt mit Befriedigung davon Kenntnis, dass sich die bilateralen und multilateralen Entwicklungsorganisationen im Dezember 2002 erneut zu dem Mesoamerikanischen biologischen Korridor als einer der Säulen einer nachhaltigen Entwicklung bekannt haben, die die Erhaltung der natürlichen Ressourcen, die wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit und Anstrengungen zur Armutsminderung mit einschließt, und der mit Unterstützung durch die eigenen Fonds des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, die Globale Umweltfazilität über die Weltbank, das Umweltprogramm der Vereinten Nationen, die Interamerikanische Entwicklungsbank, die Deutsche Gesellschaft für technische Zusammenarbeit und die Internationale Entwicklungsbehörde der Vereinigten Staaten aufgebaut wird;تلاحظ مع الارتياح تجديد المنظمات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف، في كانون الأول/ديسمبر 2002، للالتزام بالممر البيولوجي لأمريكا الوسطى، الذي يجري استحداثه اعتمادا على أموال خاصة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومرفق البيئة العالمية من خلال البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والوكالة الألمانية للتعاون التقني، والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، وذلك باعتباره أحد أعمدة التنمية المستدامة الذي يشمل حفظ الموارد الطبيعية والقدرة على التنافس الاقتصادي والجهود الرامية إلى تخفيف حدة الفقر؛
-
Der frühere US- Präsident George W. Bush gab Einschränkungenin der Finanzierung von Gesundheitsprogrammen vor, die den Einsatzvon Kondomen und anderen Formen der Empfängnisverhütung vorsahen. Dies hatte zur Folge, dass islamische Organisationen, diefinanzielle Mittel von der US- Agentur für internationale Entwicklung erhielten, keine Materialien mehr publizieren durften,in denen Safe Sex und Familienplanung propagiert wurden.ذلك أن القيود التي فرضها الرئيس الأميركي السابق جورج دبليوبوش على تمويل البرامج الصحية التي تستخدم الواقي الذكري أو غير ذلكمن أشكال منع الحمل كانت تعني أن المنظمات الإسلامية التي تتلقى أيتمويل من الوكالة الأميركية للتنمية الدولية أصبحت عاجزة عن نشرالمواد التي تروج للممارسات الجنسية الآمنة وتنظيم الأسرة.